亚马逊已成美国最大翻译文学出版社,宣布投入一千万美元翻译稿费

2020年06月16日 06:31 现代无人

亚马逊已成美国最大翻译文学出版社,宣布投入一千万美元翻译稿费

亚马逊(Amazon)在插旗自助出版领域之后,如今也野心勃勃地锁定翻译书市场,将其他语言译为英文。亚马逊出版集团旗下的副品牌AmazonCrossing 宣布,未来五年将提拨 1,000 万美元的翻译稿费,以增加英文翻译书的多元性,把更多国家、更多种语言的得奖好书,引介给英文世界。

英国《The Bookseller》报导,AmazonCrossing 以法兰克福书展为舞台,13 日召开记者会,宣布此计划,并启动报名网站,全球广徵好书。

报导引述美国罗彻斯特大学(Rochester)出版社社长,也是翻译专家的包斯特(Chad W. Post)说,AmazonCrossing 从 2010 年成立后,用鸭子划水方式,耕耘英文版翻译书市场,已超越美国最大翻译出版社 the Dalkey Archive,成为美国翻译书的主力。

AmazonCrossing 指出,五年来已出版超过 200 本翻译书,今年更加速发展,共出版 77 本翻译书,这些作品来自 29 个国家、19 种语言。

亚马逊指出,「我们已变成美国最大的翻译文学出版社,虽然翻译文学只是美国出版新领域的一小块。」

《Digital Book World》报导,AmazonCrossing 将在 2016 年启动聚焦印尼专案(Indonesia Spotlight program),引入印尼文学作品,包括:作家 Abidah El Khalieqy 的爱情故事《Nirzona》、演员和歌手出身的畅销小说作家 Dee Lestari 写的《Paper Boats》,作家 Laksmi Pamuntjak 的《A Question of Red》(红色的问题,暂译),和她追随美食作家游印尼写下的新作《Aruna and Her Palate》(阿鲁娜和她的味觉,暂译),以及印尼作家 Nukila Amal 的魔幻写实小说《Hummingbird》(蜂鸟,暂译)。

AmazonCrossing 也曾启动芬兰、冰岛、巴西等国家的文学聚焦专案。其中,聚焦芬兰专案引入欧盟文学奖得主丽普森(Katri Lipson)的小说《The Ice Cream Man》;而巴西专案则翻译了巴西畅销的长篇小说和短篇故事作家,像是在法兰克福书展开幕致词的胡法图(Luiz Ruffato)、作家泰札(Cristovao Tezza)、记者兼纪录片工作者的伯朗(Eliane Brum)等。

AmazonCrossing 已经将不少各国的人气作家、畅销书和得奖力作带入英语市场,比如,韩国作家 Bae Suah 的小说《Nowhere to Be Found》,土耳其作家艾雪‧库林(Ayse Kulin)的《往伊斯坦堡的最后列车》,以及德国作家普茨(Oliver Pötzsc)的《刽子手侦探》系列。

AmazonCrossing在书展发表,甫出炉的德国作家奥利佛‧普茨(Oliver Pötzsc)的刽子手侦探系列中的《The Werewolf of Bamberg》英文版。

AmazonCrosssing 宣布,2016 年的出版清单,包括墨西哥《巧克力情人》作家艾斯奇弗(Laura Esquivel)的《Pierced by the Sun》, Jordi Castells 的西文作品及波兰作家 Zygmunt Miloszewski 作品。

AmazonCrossing 也对全球作家、经纪人和出版商,广邀好书,接受推荐的类型包括:悬疑、恐怖、女性小说、历史小说、文学小说、自传、科幻小说和奇幻等。

上一篇:
下一篇:

最火资讯

书法常见病笔十六种

书法常见病笔十六种

学习书法过程中,经常会出现一些不尽人意、有毛病的点画,这样的点画就是「病笔」。这里归纳十六种病笔,以

书法技巧:章法的五个处理方法

书法技巧:章法的五个处理方法

书法创作当先从主体(正文的文字内容)入手,主位既定,宾从就可以围绕主体生髮,或藏或露,或即或离,目的

书法最俊美的216个字,解读中国书法之谜

书法最俊美的216个字,解读中国书法之谜

中国书法从半坡瓦陶上的图案,到甲骨文,到大篆小篆,到魏碑汉隶,乃至到王羲之的行书,到唐楷,到宋元明清